Dam olish kunlarimi yoki dam olish kunlarimi?

Dam olish kunlarimi yoki dam olish kunlarimi?
Dam olish kunlarimi yoki dam olish kunlarimi?
Anonim

Chunki siz dam olish kunlarini shanba va yakshanba kunlariga hisoblasangiz, " Dam olish kunlari"dan foydalanishingiz mumkin Ammo dam olish kunlarini bir hafta oxirigacha hisoblasangiz, "Hafta oxiri"dan foydalanishingiz mumkin. Toʻgʻriroq foydalanish dam olish kunlari boʻladi: siz dam olish kunlarining hammasini nazarda tutasiz, biroq oddiylik tufayli u har qanday holatda ham toʻgʻri deb qabul qilinadi.

Dam olish kunlari yoki dam olish kunlari qaysi biri to'g'ri?

Partlashlardan foydalanish idiomatikdir. Shunday qilib, u ma'ruzachiga qarab o'zgaradi. Britaniya ingliz tilida " At the weekend", "at a weekend" va "at weekends" ishlatiladi; Amerika ingliz tilida "dam olish kunlarida", "dam olish kunlarida" va "dam olish kunlarida ".

Dam olish kunlari toʻgʻrimi?

" Dam olish kunlarida" grammatik jihatdan to'g'ri va bir xil ma'noga ega, lekin menga u qadar tabiiy tuyulmaydi. Balki baʼzi kontekstlarda “davrida” yaxshiroq eshitilishi mumkin.

Qaysi predlog dam olish kunlarida ishlatiladi?

Amerikaliklar va kanadaliklar odatda hafta oxiri predlogi sifatida " on" dan foydalanadilar. “Dam olish kunlari men odatda dazmol qilaman” deyishingiz mumkin. “Dam olish kunida dazmol qilaman” ham to‘g‘ri.

Dam olish kunlarida ayta olamanmi?

" Dam olish kunlarida " ham, "hafta oxirida" ham to'g'ri eshitilmaydi. “Dam olish kuni” degani yaxshi eshitiladi, agar siz bir necha dam olish kunlari haqida gapirayotgan bo‘lsangiz.

Tavsiya: